Своя жизнь - Страница 56


К оглавлению

56

И повсюду, значится, разбросаны вещи – как говорится, в живописном беспорядке. Чемоданы и сумки с одеждой вскрыты, но почти не разобраны. В уголке скромно прислонён к стенке футляр с виолончелью, на спинке одного из стульев висит нервовская форма, на столе в центре комнаты разложено оружие…

Ага!

– Япона мать… – не удержался я, ибо было отчего.

На походный набор молодой девушки это походило мало, скорее уж на небольшой арсенал опытного наёмника. Уже виденный мной сегодня Винчестер М1897, а вдобавок к нему – автомат Хеклер-Кох-53, напоминающий переделанный под более тяжёлые патроны МП-5. Нечастая вещь в наших, да и, пожалуй, в любых краях… Дробовик собран и, по всей видимости, уже смазан, а вот на ХК-53, похоже, масло как раз и кончилось…

Всё-таки киллер, а? Или просто такая же, как я, двинутая на оружии личность?

Габриэлла, по всей видимости, попрощалась со своим собеседником (или собеседницей), положила трубку и повернулась ко мне.

– Принёс? Спасибо, давай сюда.

– Неплохо для молодой девушки, служащей в научном отделе, – хмыкнул я, оглядывая разложенное оружие и протягивая итальянке бутылёк. – Больше подходит опытному солдату…

– Я же не спрашиваю, откуда у четырнадцатилетнего подростка два пистолета и пистолет-пулемёт, и почему у него офицерское звание, – парировала Ферраро.

– Спросила бы – ответил, – не остался я в долгу.

– Ну, спрашиваю, – невозмутимо произнесла Габриэлла, беря со стола какую-то деталь от автомата. – Почему?

– Меня с детства готовили к военной службе, – типа важно надулся я. – Учили обращению с оружием и всё такое…

– Вот и меня тоже с детства готовили к военной службе, – флегматично заметила итальянка. – Пансион, в котором я жила и училась, был очень… своеобразным.

– Да, это я уже понял…

Вновь скользнул взглядом по комнате, зацепился за район местонахождения кровати. На тумбочке, расположенной рядом с кроватью, обнаружилась фотография в деревянной рамке – на ней была Габриэлла, представительный товарищ с лысиной, короткой бородкой и в очках, а также ничем непримечательная русоволосая девчонка, может быть, чуть помладше Ферраро.

– Я с сестрой и отцом, – пояснила итальянка, заметив мой взгляд. – Дальше родственники кончаются.

Сначала даже не понял, о чём говорит Ферраро, но заметив её тонкую улыбку, исправно перевёл взгляд чуть правее, на аккуратно выложенных в ряд семерых плюшевых медвежат.

– Док, Башфул, Снизи, Хэппи, Доппи, Слиппи и Грампи. Моя коллекция – все настоящие раритеты, – с лёгкой гордостью в голосе произнесла Габриэлла. – Таких по миру считанные единицы…

– Круто, – искренне заявил я. – Дорогие небось…

– Не знаю, – пожала плечами итальянка. – Наверное. Мне их отец доставал.

– Да уж… – почесал затылок. – Хотя, учитывая твой арсенал, я бы не удивился, если бы ты собирала винтовки, но плюшевые медведи…

– Ну, я же не маньячка какая-нибудь, – хмыкнула Габриэлла. – Оружие – это для работы, а для души должно быть хобби.

* * *

– Ну что, господа офицеры, приступим? – весело произнёс Ларри, обращаясь к нам с Рей. – Сегодня у нас по плану вводное занятие по тактике действия штурмовых групп в зданиях.

Под это занятие нам выделено какое-то небольшое недостроенное сооружение внутри Геофронта. Чем оно должно было быть по генеральному плану застройки, я не знал, но, в принципе, особо и не задумывался. Таких строек что в Геофронте, что в Тройке хватало с преизлихом – слишком уж велик оказался масштаб строительства при проектировании города. Вот только оказалось, что кое-что из запланированого избыточно, и для удовлетворения всех нужд НЕРВа имеющегося вполне хватает. Так что многое оказалось просто заморожено или заброшено.

По случаю очередной практики нам было выдано штатное учебное оружие – уже ставшие привычными пистолеты-пулемёты АУГ. Вообще-то данные модели были не слишком распространены во всём мире, но в НЕРВе на вооружении стояли обычные винтовки АУГ, а для их переделки в машин-пистолеты много сил и времени не требовалось. Так что по большей части именно эти пистолеты-пулемёты и использовались в качестве учебных.

– Стрельба и взрывы будут? – осведомился я.

– Сегодня просто теория в полевых условиях, – ответил О'Брайан. – Закрепление будет на следующем занятии, так что… Эээ, мэм… Я могу чем-нибудь вам помочь?

Сержант обратился к новому персонажу, появившемуся на горизонте.

Точнее, появившейся.

– Добрый день, – флегматично поздоровалась со всеми Габриэлла, одетая в стандартный полевой камуфляж, принятый в боевых частях НЕРВ – чем-то напоминающий бундесверовский по расцветке. Из-за её спины виднелось дуло дробовика, а с плеча свисал Хеклер-Кох. – Вообще-то это я вам должна помочь. Унтер-офицер Ферраро, направлена к вам в помощь.

– И чем же вы должны мне помочь, прекрасная леди? – галантно поинтересовался Ларри, принимая документы и погружаясь в их изучение. – Впрочем, я с радостью готов принять любую помощь от вас.

– Старший сержант О'Брайан, я так полагаю? – бесцеремонно ткнула итальянка пальцем в широкую грудь инструктора. – Во-первых, я бы предпочла, чтобы вы обращались ко мне не «прекрасная леди», а унтер-офицер Ферраро. А во-вторых, с сегодняшнего дня я буду со-инструктором по стрелковой подготовке офицеров Икари и Аянами.

– Извините, мэм, но…

– Вас естественно смущают мой возраст и моя внешность? – слегка усмехнулась Габриэлла.

– К последнему пункту, если честно, у меня никаких претензий нет… – широко улыбнулся Ларри.

56